Αναζήτηση
210 5248908
Αγαπημένα
(0)
Ο λογαριασμός μου
Εγγεγραμμένος πελάτης
Ηλεκτρονική διεύθυνση:
Κωδικός πρόσβασης:
Θυμήσου με
Ξεχάσατε τον κωδικό;
Σύνδεση
Δεν έχετε λογαριασμό;
Δημιουργία λογαριασμού
Καλάθι αγορών
(0)
Σύνδεση
Αγαπημένα
Αναζήτηση
Cart
(0)
0 στοιχεία
×
×
Κατηγορίες
Λογοτεχνία
Φυσικές και θετικές επιστήμες
Εφαρμοσμένες επιστήμες
Κοινωνικές επιστήμες
Φιλοσοφία. Παραφυσικά φαινόμενα. Ψυχολογία
Γλώσσα
Καλές τέχνες
Θρησκεία
Ιστορία. Γεωγραφία
Γενικά βιβλία
Μεταφραστική αναγέννηση
Αρχική σελίδα
/
Γλώσσα
/
Γλωσσολογία
/
Καθιερωμένη χρήση
/
Μετάφραση και ερμηνεία
10% Off
Στις σπουδές της μετάφρασης η συνήθης τακτική ως προς τη μελέτη λογοτεχνικού μεταφράσματος είναι η αντιπαραβολή με το πρωτότυπο κείμενο, ωστόσο θεωρούμε ότι και προηγούμενα μεταφράσματα είναι κείμενα που συχνά λαμβάνει υπόψη του ο εκάστοτε μεταφραστής, σε πολλές μάλιστα περιπτώσεις ένα υπάρχον μετάφρασμα γίνεται ο κύριος λόγος για τον οποίο ένα λογοτεχνικό έργο αναμεταφράζεται...
Γίνε ο πρώτος που θα αξιολόγησει αυτό το προϊόν
Εκδότης:
Ασίνη
ΚΩΔΙΚΟΣ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ:
303091
ISBN:
9786185346751
Συγγραφέας:
Λέτσιος Βασίλης
Παλιά τιμή:
€25,00
Τιμή:
€22,50
Ποσότητα:
+
-
+Καλάθι
Αγορά
Wisthlist
Στείλτε το σε ένα φίλο
Δωρεάν αποστολή
Χρόνος παράδοσης:
1-3 μέρες
Περιγραφή
Χαρακτηριστικά
Στις σπουδές της μετάφρασης η συνήθης τακτική ως προς τη μελέτη λογοτεχνικού μεταφράσματος είναι η αντιπαραβολή με το πρωτότυπο κείμενο, ωστόσο θεωρούμε ότι και προηγούμενα μεταφράσματα είναι κείμενα που συχνά λαμβάνει υπόψη του ο εκάστοτε μεταφραστής, σε πολλές μάλιστα περιπτώσεις ένα υπάρχον μετάφρασμα γίνεται ο κύριος λόγος για τον οποίο ένα λογοτεχνικό έργο αναμεταφράζεται. Μέσα από το συσχετισμό με προηγούμενα μεταφράσματα, στην ίδια ή και σε άλλες γλώσσες, μπορούν να αναδειχθούν συγκλίσεις και αποκλίσεις που στοιχειοθετούν τη διαδικασία σύνθεσης του λογοτεχνικού μεταφράσματος, εν τέλει την ποιητική του. Στην παρούσα μελέτη επικεντρωνόμαστε σε αναμεταφράσεις ποιητικών κειμένων της αρχαιότητας, της ελληνικής, της ρωμαϊκής και της ινδικής, από Επτανήσιους ποιητές από το δεύτερο μισό του δέκατου ένατου έως και το πρώτο μισό του εικοστού αιώνα. Μέσω των αναμεταφράσεων αυτών αναδεικνύονται ποικίλες τάσεις ως προς ζητήματα ποιητικής και γλώσσας, μεταφραστικής μεθόδου και πρόσληψης της αρχαιότητας και των λογοτεχνικών κειμένων της. Σε κάποιες περιπτώσεις εκφέρονται μέσω των μεταφρασμάτων ή και μέσω κριτικών κειμένων των μεταφραστών διαφοροποιήσεις ή και αντιρρήσεις ως προς προηγούμενες μεταφράσεις, σε κάποιες άλλες συνεχίζεται και ανανεώνεται κάποια μεταφραστική μέθοδος που εισηγήθηκε προηγούμενος μεταφραστής.
Προδιαγραφές προϊόντων
Όνομα χαρακτηριστικού
Τιμή χαρακτηριστικού
Ημερομηνία Έκδοσης
11/2025
Σελίδες
570
Εξώφυλλο
Μαλακό εξώφυλλο
Διαστάσεις
21χ14
Μεταφραστική αναγέννηση
Παλιά τιμή:
€25,00
Τιμή:
€22,50
Ποσότητα:
+
-
+Καλάθι
Αγορά
Τα cookies μας βοηθούν να παρέχουμε τις υπηρεσίες μας. Με τη χρήση των υπηρεσιών μας, συμφωνείτε με τη χρήση των cookies.
ΟΚ
Μάθε περισσότερα