Στην ανά χείρας ανθολογία μεταφράζονται εβδομήντα συνολικά ποιήματα τριών ιστορικά εμβληματικών ποιητών των Ηνωμένων Πολιτειών: της Emily Dickinson (1830-1886), που, μαζί με τον Walt Whitman, σηματοδοτεί την «ενηλικίωση» της αμερικανικής ποίησης, περίπου δύο αιώνες μετά την πρώτη έκδοση ποίησης γραμμένης στη νέα ήπειρο• του Robert Frost (1874-1963), που εξελίχθηκε στον δημοφιλέστερο ίσως ποιητή της χώρας• και του Wallace Stevens (1879-1955), ίσως του πιο φιλοσοφικού των αμερικανών μοντερνιστών...
Η παρούσα Ανθολογία μαύρων ποιητών και ποιητριών των ΗΠΑ του Μεσοπολέμου, φιλοδοξεί να αποτελέσει έναυσμα για μια διαρκή γνωριμία του ελληνικού αναγνωστικού κοινού με την έκρηξη, μιας αυθεντικής, πλατιάς, σύνθετης και αντιφατικής καλλιτεχνικής δημιουργίας στους κόλπους της μαύρης διανόησης των ΗΠΑ, στα ζοφερά χρόνια ανάμεσα στον Α΄΄ και Β΄΄ Παγκόσμιο Πόλεμο και των επιπτώσεων της Οκτωβριανής Επανάστασης και της καταλυτικής οικονομικής κρίσης του 1929...
Αμερική, Αμερική! Είμαι ποιητής του ποταμού Hudson και του ύψους πάνω από αυτόν, των φώτων, των άστρων και των γεφυρών Είμαι επίσης αυτο-ανακηρυσσόμενος ο βραβευμένος του Ατλαντικού των καρδιών των λαών, διασχίζοντάς τον στη νέα Αμερική...