Το Εργαστήριο Αρχαίου Δράματος και Θεατρολογικής Έρευνας του Τμήματος Θεατρικών Σπουδών του Εθνικού και Καποδιστριακού Πανεπιστημίου Αθηνών σε συνεργασία με την ΚAΠΑ Εκδοτική φέρνουν στο φως, σε ενιαία έκδοση, τις δύο μεταφραστικές εκδοχές των Εκκλησιαζουσών του Αριστοφάνη που μας κληροδότησε, σε απόσταση τριάντα περίπου χρόνων μεταξύ τους, ο Σπύρος Α...
Είκοσι χρόνια χωρίζουν τις μεταφράσεις της Αντιγόνης και του Οιδίποδα τυράννου· και οι δύο έγιναν με «ακοίμητο προσανατολισμό τη σκηνή και με κύρια έγνοια έναν ρυθμό αυθεντικά θεατρικό», όπως αναφέρει χαρακτηριστικά ο Νίκος Α...
Το νέο έργο με τον τίτλο ΟΙΔΙΠΟΥΣ – Η ιστορία μιας μεταμόρφωσης: από το σκοτάδι στο φως ενώνει τις δύο ιστορίες, τον Οιδίποδα Τύραννο και τον Οιδίποδα επί Κολωνώ του Σοφοκλή, ξεκινώντας μάλιστα από το τέλος και προχωρώντας προς την αρχή, οδηγώντας τον θεατή σε ένα ανεπανάληπτο ταξίδι αυτογνωσίας...
Πέρα από ηρωίδα σε ένα από τα κορυφαία έργα του Σοφοκλή, η Ηλέκτρα είναι μύθος και σύμβολο· η κόρη που σηκώνει ανάστημα απέναντι στο άδικο και την τυραννία, αποφασισμένη να γίνει η φόνισσα μιας μάνας-φόνισσας, που της στέρησε έναν πατέρα λατρεμένο, έναν μύχιο έρωτα, όπως υποστήριξε ο Carl Jung δίνοντας το όνομά της σε μια θεωρία (σύμπλεγμα της Ηλέκτρας) συμπληρωματική του Οιδιπόδειου συμπλέγματος, ακρογωνιαίου λίθου της Ψυχανάλυσης...
Η Άλκηστη του Ευριπίδη είναι ένα αθώο θύμα, μια αφοσιωμένη σύζυγος και μητέρα η οποία πεθαίνει με τη θέλησή της, προκειμένου να σώσει από τον θάνατο τον άντρα της, τον Άδμητο, βασιλιά των Φερών...
Η μετάφραση των Τρωάδων υποστήριξε, πρώτη φορά, την παράσταση του έργου το 1982 από τον Θεατρικό Οργανισμό Κύπρου, σε σκηνοθεσία Νίκου Χαραλάμπους, και, τελευταία φορά, το 2017 και το 2018 από το Θέατρο Άττις & Πάφος – Πολιτιστική Πρωτεύουσα της Ευρώπης, σε σκηνοθεσία Θεόδωρου Τερζόπουλου...
Μετά την επιτυχημένη επιστημονική Ημερίδα με τίτλο «Χαμένοι στη Μετάφραση: (Δι)ερευνώντας τις αδημοσίευτες μεταφράσεις αρχαίου δράματος» (3 Ιουνίου 2024, Αμφιθέατρο Βιβλιοθήκης, Φιλοσοφική Σχολή Ε...
Μετά την επιτυχημένη επιστημονική Ημερίδα με τίτλο «Χαμένοι στη Μετάφραση: (Δι)ερευνώντας τις αδημοσίευτες μεταφράσεις αρχαίου δράματος» (3 Ιουνίου 2024, Αμφιθέατρο Βιβλιοθήκης, Φιλοσοφική Σχολή Ε...
Επέλεξα αυτές τις τρεις τραγωδίες του µαγικού Ευριπίδη, ενώ ονειρεύοµαι και τις άλλες, γιατί έχουν ένα κοινό «µοτίβο», ένα σηµαντικότατο για τη σύνθεση του µύθου «εύρηµα»: Το συντετριµµένο νεανικό σώµα...
Ίσως δεν ονειρεύτηκες το κιόσκι των χαρίτων με τα πλοκάμια του κισσού ζωσμένο ολογυράθε κισσό κι αγράμπελη άφθονα να κρέμαντ’ απ’ τα πλάγια και κάποια φίδια ακίνδυνα πλεγμένα αλυσίδες σ’ ολόγυμνα τα σώματα ανάλαφρων παρθένων που ησυχάζουν ενωρίς που τριγυρνούν τη νύχτα πανέμορφα, γλυκύτατα, με συνοδεία τις μούσες που πέφτουνε στη θάλασσα σα χαρωπές νυφίτσες...